Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 注意と禁止事項 Kissアプリは利便性を最大化することに重きをおいているため、おおよそ100m以内かつ30分以内に他人がアップロードした写真がギャラリーへ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は t94204 さん houtouhi さん bixia さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

miuratterによる依頼 2013/11/19 16:07:04 閲覧 2817回
残り時間: 終了

注意と禁止事項
Kissアプリは利便性を最大化することに重きをおいているため、おおよそ100m以内かつ30分以内に他人がアップロードした写真がギャラリーへ表示されたり、自分がアップロードした写真が他人のギャラリーに表示されることもあり得ますので、秘密の写真や他人に見られたくない写真をアップロードされる際にはご注意ください

そのような事実が発見された場合には、強制的にデータの削除を行わせていただくほか、場合によってはユーザー登録を抹消させていただくことがあります。

t94204
評価 58
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/11/19 16:24:53に投稿されました
警告与注意事项
Kiss软体为了将其便利性最大化,约莫方圆100公尺,30分钟内所有使用者所上传之照片将会自动显示在画廊内,自己所上传的照片也将可能显示在他人的画廊内,请进行上传前确认是否为机密照片或不想被其他人看见的照片。

若发现有以上情况,将会强制将该照片删除之外,根据情况不同也可能将使用者帐号进行删除。
miuratterさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
houtouhi
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/11/19 16:23:01に投稿されました
注意和禁止事项
由于Kiss软件致力于最大化的便利性,在约100m内且30分内别人上传的照片会被显示到画廊,自己上传的照片可能会被显示到别人的画廊中,在上传私密照片和不想被别人看的照片时请予以注意。

一旦发现此种情况,除了强制删除数据外,也可能会删除用户注册信息。
★★★★☆ 4.0/1
bixia
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/11/19 16:29:33に投稿されました
注意和禁止事项
Kiss应用软件重视最大便利性,在30分以内100米范围里别人上传的照片都会出现在图库中。自己上传的照片也有可能出现在别人的图库中。上传私密的照片还有不想让别人看到的照片的时候要注意。
如果是发现了以上情况,图片会被强制删除,严重的情况下用户登录也有可能被取消。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。