Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Product details inquiry from Amazon customer Morgan If I buy this PlayStati...

この日本語から英語への翻訳依頼は kogawa さん blackdiamond さん yuasada09 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

vmgsktによる依頼 2013/11/18 12:28:06 閲覧 2953回
残り時間: 終了

Product details inquiry from Amazon customer Morgan


If I buy this PlayStation 1 it comes with all the cords and a controller? Also, when I use it will it be in English?

kogawa
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/11/18 12:32:14に投稿されました
アマゾンのカスタマー、Morgan からの製品の詳細に関する問い合わせ

もし、このプレイステーション1を購入したら、全てのコードとコントローラーも含まれていますか? また、私がそれは使用する時は英語で使用できますか?
vmgsktさんはこの翻訳を気に入りました
blackdiamond
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/11/18 12:32:01に投稿されました
Amazon 顧客Moran氏からの商品詳細に関するお問い合わせ


このPlayStation 1を購入すると、付属品およびコントローラ一式が付属していますか。また、使用する場合、英語標記にできますか。
vmgsktさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1
blackdiamond
blackdiamond- 約11年前
3行目 標記 → 表示に訂正ください。 失礼致しました。
yuasada09
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/18 12:34:52に投稿されました
Amazonカスタマー Morganより商品の詳細についての問い合わせ

もし私がこのPlayStation 1を購入した場合、全てのコードとコントローラー1つはついてきますか?
また私が使用する際には、英語で使えますか?
vmgsktさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。