Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 配達の品は税関で止まっています。品物を受け取るには請求書が必要です。 出来るだけ早く請求書をこちらにお送りください。 あらかじめお礼申し上げます。

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は yoheitanimura さん readingfroggy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

okotay16による依頼 2013/11/14 01:04:20 閲覧 1515回
残り時間: 終了

the delivery is at customs. To get the goods I need an invoice.
Please send me as soon as possible to an invoice.
Thank you in advance.

こんにちは!
ご連絡ありがとうございます。
請求書をお送りさせて頂きます。
良い一日を!

yoheitanimura
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2013/11/14 01:35:44に投稿されました
配達の品は税関で止まっています。品物を受け取るには請求書が必要です。
出来るだけ早く請求書をこちらにお送りください。
あらかじめお礼申し上げます。
readingfroggy
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/11/14 01:36:16に投稿されました
Guten Tag!
Vielen Dank für Ihre Hilfe.
Ich schicke Ihnen eine Rechnung.
Haben Sie einen guten Tag!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。