[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の商品に関することならば、どんなことでも相談にのります。

この日本語から英語への翻訳依頼は alicia_gato さん dany さん ozaki さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 30文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

erai1225による依頼 2011/04/11 09:28:41 閲覧 1472回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

日本の商品に関することならば、どんなことでも相談にのります。

alicia_gato
評価
翻訳 / 英語
- 2011/04/11 09:34:27に投稿されました
If it's related to Japanese products, I am happy to discuss anything.
dany
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/11 09:49:52に投稿されました
If it is about a Japanese product, I can be consulted on whatever you want.
ozaki
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/11 09:59:05に投稿されました
Consult me on anything concerning products of Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。