商品が転送会社に到着しました。
しかしこの商品を検査致しましたところ、米国商務省による輸出規制に引っかかることが確認されました。
それ故日本にこの商品を発送することができません。
この件に関しご迷惑をお掛け致しまして誠に申し訳ございませんが
この商品を返品させていただきたいと思っております。
よければ返品先のご住所を教えてください。
よろしくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2013/11/07 01:06:55に投稿されました
The item was delivered to the forwarding company.
However, after investigation, it was found that the item is subject to export control from US Department of Commerce.
Therefore the item cannot be shipped to Japan.
I am sorry to trouble you but I would like to return this item.
I would appreciate it if you can provide the return address.
Best Regards,
However, after investigation, it was found that the item is subject to export control from US Department of Commerce.
Therefore the item cannot be shipped to Japan.
I am sorry to trouble you but I would like to return this item.
I would appreciate it if you can provide the return address.
Best Regards,
翻訳 / 英語
- 2013/11/07 01:10:05に投稿されました
The products have arrived at the forwarding company.
However, examination proved that this product cannot be shipped to Japan under export regulations of US Dep. of Commerce.
We are sincerely sorry for the trouble this has caused, but we would like to return this product.
Please let us know the address to which we can return the products.
Kind regards.
However, examination proved that this product cannot be shipped to Japan under export regulations of US Dep. of Commerce.
We are sincerely sorry for the trouble this has caused, but we would like to return this product.
Please let us know the address to which we can return the products.
Kind regards.