Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 実際にその製品をどのように検査するのか、その様子がわかるような写真またはイラストを送っていただけませんか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 ayaka_maruyama さん translatorie さん belobelo さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

shivaiによる依頼 2013/11/06 18:25:24 閲覧 3305回
残り時間: 終了

実際にその製品をどのように検査するのか、その様子がわかるような写真またはイラストを送っていただけませんか?

ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/11/06 18:29:07に投稿されました
Do you have any photographs or slides to see how the product is actually tested?
shivaiさんはこの翻訳を気に入りました
translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/11/06 18:30:45に投稿されました
Could you send me a picture or illustration which show how the product is tested?
shivaiさんはこの翻訳を気に入りました
belobelo
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/11/06 18:30:21に投稿されました

Can you send a photo or illustration, such as seen in their situation the actual way to inspect the product?
[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2013/11/06 18:29:24に投稿されました
Would you send me some picture or illustration which shows how you test your products?
shivaiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。