[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、メールありがとうございます。ペイパルのアカウントは持っていますが、使い方がまだわかりません。使い方がわかるまで数日間待っていただけませんか?ま...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ayaka_maruyama さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 341文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/11/04 09:19:54 閲覧 789回
残り時間: 終了

Hello. Thank you for the mail, i do have à Paypal account but i dont know yet how iTS works.Gif me à couple of days to find out how iTS works.I'l be in touch with you soon,also i have viset youre website again and i am amased with the models you have so bautiffull all of theme.

[削除済みユーザ]
評価 63
翻訳 / 日本語
- 2013/11/04 09:22:48に投稿されました
こんにちは、メールありがとうございます。ペイパルのアカウントは持っていますが、使い方がまだわかりません。使い方がわかるまで数日間待っていただけませんか?またすぐに連絡します。また貴店のウェブサイトを訪問します。貴店のモデル全てはとても素晴らしくてとても驚いています。
ayaka_maruyama
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/11/04 09:23:33に投稿されました
こんにちは。メールを頂きありがとうございます。PayPalのアカウントはあるのですが、iTSの仕組みがよく分かりません。分かるまで、数日下さい。すぐに連絡致します。また、再度貴方のサイトを訪れたのですが、モデルのテーマが全て美しくて、改めて素敵だと思いました。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。