Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 返事をありがとう。別の製品2つを送ってもらい、ペイパルで支払った金額を返金お願いします。brianさん、ありがとう。

この英語から日本語への翻訳依頼は kazma さん ayaka_maruyama さん meg_g さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/10/31 03:27:29 閲覧 1197回
残り時間: 終了

thanks for the reply , I will get the other 2 shipped and get the paypal payment refunded , thanks brian

kazma
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/10/31 03:46:25に投稿されました
返事をありがとう。別の製品2つを送ってもらい、ペイパルで支払った金額を返金お願いします。brianさん、ありがとう。
kazma
kazma- 約11年前
済みません、訂正をさせてください。

【訂正前】返事をありがとう。別の製品2つを送ってもらい、ペイパルで支払った金額を返金お願いします。brianさん、ありがとう。

【訂正後】返事ありがとう。別の製品2つを送るよう手配し、ペイパルでの支払いは返金させて頂きます。Brianさん、ありがとう。

宜しくお願いします。
ayaka_maruyama
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/10/31 03:40:47に投稿されました
返信ありがとう。他の2つも配送して、PayPalの返金もするよ。ありがとうね、ブライアン
meg_g
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2013/10/31 03:52:03に投稿されました
お返事ありがとうございました。他の2点を配送し、Paypalでの支払を払戻し致します。
Brianさん、ありがとうございます。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。