Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、シゲトさん、 お返事ありがとうございます。前回のeメールは無視してください、10月16日に商品を受け取りました。あなたの返金は2013年...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん bhendo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 420文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/10/30 15:27:38 閲覧 1111回
残り時間: 終了

Hello Shigeto,

Thank you for your response. Please disregard the previous email we received the items back on 10/16. Your refund was processed on 09/23/13. A credit of $113.08 was applied to your credit card. Please allow up to 3 business days for your credit to appear on your account.

If you require additional assistance or have any other questions, please do not hesitate to contact us at service@anthropologie.com.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/10/30 15:31:24に投稿されました
こんにちは、シゲトさん、

お返事ありがとうございます。前回のeメールは無視してください、10月16日に商品を受け取りました。あなたの返金は2013年9月23に処理されています。あなたのクレジットカードに$113.08の残高が付与されました、これがあなたのアカウントに残高として表示されるまでに3日ほどお待ちください。

他にご支援が必要だったり、ご質問がございましたら、お気軽にservice@anthropologie.comへご連絡ください。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約11年前
ありがとうございます!
[削除済みユーザ]
評価 63
翻訳 / 日本語
- 2013/10/30 15:33:36に投稿されました
シゲト様、こんにちは

お返事ありがとうございます。弊社から送られた前回のメールは無視してください。返品商品は10月16日に受取りました。返金は2013年9月23日に行いました。お客様のクレジットカードに113.08ドルが返金されました。お客様のアカウントに返金が表示されるまで最高3営業日かかりますので、よろしくお願いいたします。

更なる援助が必要な場合もしくはご質問等ございましたら、弊社のメールアドレス、service@anthropologie.comへお気軽にご連絡下さい。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約11年前
ありがとうございます!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約11年前
こちらこそありがとうございます。
bhendo
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/10/30 15:37:17に投稿されました
シゲト様、こんにちは

返信ありがとうございました。前回のメール、破棄して下さい。10月16日に製品、受け取りました。払い戻しは2013年9月23日に処理されました。113.08ドルのクレジットがクレジットカードに加算されました。3営業日以内に貴方のアカウントに反映されるはずです。

また必要な事項や不明な点が御座いましたら、御遠慮なく service@anthropologie.com まで連絡下さい。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約11年前
ありがとうございます!

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。