[英語からロシア語への翻訳依頼] Kodansha manga to get same-day global release Starting Wednesday, major publ...

この英語からロシア語への翻訳依頼は aygul_15 さん ksanocika さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 747文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 16時間 11分 です。

activetestによる依頼 2013/10/30 11:55:11 閲覧 3491回
残り時間: 終了

Kodansha manga to get same-day global release

Starting Wednesday, major publishing firm Kodansha Ltd. will make new manga installments digitally available in English worldwide on the same day they’re released in Japan.

Kodansha hopes the business decision will help curb the increasing threat to its overseas sales posed by bilingual anime fans known as “scanlators” who translate content and make it widely available.

aygul_15
評価 53
ネイティブ
翻訳 / ロシア語
- 2013/10/30 16:25:57に投稿されました
Комиксы "Коданша" выйдут на мировой рынок единовременно

В среду крупная издательская фирма "Коданша Лтд" начнет публиковать электронные версии на английском языке всех новых выпусков манга (комиксов), которые будут доступны по всему миру, одновременно с их изданием в Японии.

"Коданша" надеется что такое коммерческое решение поможет фирме ограничить угрозу продажам комиксов зарубежом, связанную с двуязычными поклонниками аниме, осуществляющими любительский перевод комиксов для всеобщей доступности.
ksanocika
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2013/10/31 03:55:49に投稿されました
Манга Kodasha получит мировой релиз одновременно с релизом в Японии.
Начиная со среды, ведущее издательство Kodansha Ltd. начнет выпускать электронную версию манги на английском языке, причем одновременно с её официальным релизом в Японии.
Kodasha надеется, что данное бизнес решение поможет увеличить заграничные продажи, уменьшая угрозу распространения манги её двуязычными поклонниками именуемыми "сканерами". Они переводят контент и делают его общедоступным.

In collaboration with Crunchyroll, a popular U.S.-based website that streams Japanese anime, the simultaneous release project will use the site’s platform to release new installments for 12 popular Kodansha series, including the smash-hit “Shingeki no Kyojin” (“Attack on Titan”), “Fairy Tail” and “Uchu Kyodai” (“Space Brothers”).

aygul_15
評価 53
ネイティブ
翻訳 / ロシア語
- 2013/10/30 16:43:18に投稿されました
Проект единовременного релиза будет осуществлятья в сотрудничестве с известным американским веб-сайтом Crunchyroll, публикующим японские аниме. В рамках проекта будет использована платформа сайта для релиза новых выпусков 12 популярных серий комиксов "Коданся", включая хит сезона "Сингеки но Кёдзин" ("Атака на титана"), "Сказка" и "Утю кёдай" ("Космические братья").
ksanocika
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2013/10/31 04:05:50に投稿されました
Используя платформу популярного американского сайта Crunchyroll, который занимается трансляцией японского аниме , компания будет осуществлять , одновременный релиз новых 12 популярных сериалов Kodansha, в том числе лидеров проката "Shingeki no Kyojin" ("Атака на Титане »),« Fairy Tail »и «Uchu Kyodai "(" Космические братья ").

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。