Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 内容を確認しました。 自分でやってみたところURLの日本語化はできましたがアップロードする際にエラーになってしまいました。 と...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mapmetroi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 43分 です。

taikudaisukiによる依頼 2013/10/29 18:30:49 閲覧 1564回
残り時間: 終了

返信ありがとうございます。
内容を確認しました。
自分でやってみたところURLの日本語化はできましたがアップロードする際にエラーになってしまいました。
とりあえず諦めたいと思います。

もしあなたがこの問題を解決できたら寄付することを約束します。
ただし、この問題は保留してもらっても構いません。

本当に素晴らしいスクリプトです。心から感謝します。
サポート大変だと思いますが頑張ってください。

[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 20:13:54に投稿されました
Thank you for your reply.
I have confirmed the detail.
I tried it by myself and I was able to perform Japanese localization, but there has been an error when I upload it.
I think I will give up for now.

If you can solve this problem, I promise I will contribute to you.
However, I wouldn't mind it if you put this matter on hold.

This is such a wonderful script. Thank you very much.
I think it's tough to provide support, but I wish you every success.
mapmetroi
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 19:07:06に投稿されました
Thank you for your reply
I have confirm the contents.
the Japanese URL which i made by myself now is available but there is a error when i tried to upload.
I think i will give up.
I promise to donate if you can solve this problem
However, this problem is not reserved
It is really an amazing script. I wanna thank From my heart
It will be very hard support but please try your best
taikudaisukiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。