Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 当社の強みは、業務改善の実行と経験豊富な人材を育てることが両方できることにあります。

この日本語から英語への翻訳依頼は mapmetroi さん graynora さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 13分 です。

yarakuによる依頼 2013/10/29 16:57:08 閲覧 4688回
残り時間: 終了

当社の強みは、業務改善の実行と経験豊富な人材を育てることが両方できることにあります。

mapmetroi
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 18:03:21に投稿されました
The strength of our company is that we can create a person who have a lot of experiences and the execution of business improvement
★★★★☆ 4.0/1
graynora
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 19:10:31に投稿されました
Our strength is that we can do both execution of business improvement and training of experienced personnel.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考



Raw Text: 当社の強みは、業務改善の実行と経験豊富な人材を育てることが両方できることにあります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。