Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 確認不足で申し訳ありませんでした。ebayが未払いとなってしまってます。キャンセルをお願い致します。申し訳ありません。

この日本語から英語への翻訳依頼は freckles さん shewkey さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

ken1981による依頼 2011/04/09 20:50:15 閲覧 28441回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

確認不足で申し訳ありませんでした。ebayが未払いとなってしまってます。キャンセルをお願い致します。申し訳ありません。

freckles
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/09 21:03:07に投稿されました
I am sorry for not checking it. I noticed that status of the account was unpaid. Please kindly cancel it. I apology for this.
shewkey
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/09 21:19:35に投稿されました
I apologize for failing to make sure. To my regret, the transaction status on ebay is unpaid. Please accept my cancellation. Sorry for the inconvenience.
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/04/09 21:28:23に投稿されました
I'm sorry that I failed to make sure. The eBay stands unsettled. Please cancel it. I apologize for that.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。