Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からロシア語への翻訳依頼] My job is an individual export. Im not good English but international shippin...

この英語からロシア語への翻訳依頼は hung551808 さん abd100 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

rankurufj60による依頼 2013/10/26 19:28:03 閲覧 1731回
残り時間: 終了

My job is an individual export.
Im not good English but international shipping is good.
I am waiting for your feel free to ask.

hung551808
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2013/10/26 19:43:20に投稿されました
Я работаю как индивидуальный экспортёр.
Мой Английский не очень хорош но Я хорошо знаком с международными перевозками

Я жду вас. не стесняйтесь вопросами.
abd100
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2013/10/26 20:08:33に投稿されました
Моя работа заключается в индивидуальном экспорт.
Я не говорю по-английски очень хорошо, но я профессионал в международной перевозке груза.
Я жду тебя
не стесняйтесь спрашивать.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。