Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 日本では紅白梅はおめでたい花であるとされています。

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん newbie_translator さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 25文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

dentakuによる依頼 2013/10/25 01:00:55 閲覧 3271回
残り時間: 終了

日本では紅白梅はおめでたい花であるとされています。

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/10/25 01:29:11に投稿されました
A red and white plum is a congratulatory flower in Japan.
newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/25 01:53:05に投稿されました
The red white plum is a congratulatory flower in Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。