Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私はアイフォン5用のブラック色のアイフォンケースを1個購入しようと考えています。 掲載されている写真のように、スカルの位置はアイフォンケ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん satoshi33 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

fukunagaによる依頼 2013/10/22 17:52:10 閲覧 1098回
残り時間: 終了

こんにちは。

私はアイフォン5用のブラック色のアイフォンケースを1個購入しようと考えています。

掲載されている写真のように、スカルの位置はアイフォンケースの右下にありますか?

私はスカルの位置が右下にあるアイフォンケースを購入したいです。

回答を頂けましたら嬉しいです。

[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/10/22 18:12:52に投稿されました
Hello.
I have been thinking to buy a black iPhone case for my iPhone5.
Is the skull at the lower light on the case same as the photo on the website?
I want a iPhone case which has a skull at the lower light on the case.
I am looking forward to hearing back from you.
Thank you.
satoshi33
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/22 18:05:00に投稿されました
Hollo.
I am thinking that I will buy a case of black i-phone 5.

Is the position of Scall the lower right like the advertised picture ?

I would like to buy an i-phone case whose Scall is the lower right position.

I appreciate you if I can have an answer.




★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/10/22 18:18:52に投稿されました
Dear Sir/Madam,

I'm interested in your black iPhone cover for iPhone5, and have a question about this item.

Is the skull mark on the cover put on the lower right corner of the cover, as is shown in the sample picture?

I'd like to buy an iPhone cover whose the skull mark is put on the lower right corner.

I look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。