[英語から日本語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。今回の荷物に関税がかかってしまう可能性があると知り、心配しております。この問題を回避する方法はありますでしょうか?ない様であれ...

この英語から日本語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tukaziによる依頼 2013/10/19 20:22:22 閲覧 403回
残り時間: 終了

Thank you for contacting me. I am worried since I've been told about the possibility of border taxes on my package. Is there a way to bypass that? Otherwise I'll just cancel my order.

Thank you,

ayaka_maruyama
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/10/19 20:26:00に投稿されました
ご連絡ありがとうございます。今回の荷物に関税がかかってしまう可能性があると知り、心配しております。この問題を回避する方法はありますでしょうか?ない様であれば、注文を取り消そうと思います。

宜しくお願い致します。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/10/19 20:28:55に投稿されました
連絡有難うございます。関税を払う可能性があると言われて心配しています。通関を避ける方法はありませんか。なければ注文を取り消すだけです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。