[日本語から英語への翻訳依頼] まだ荷物を発送していないのですか!? 発送したらトラッキングナンバーを教えてください。 あなたの仕事はとても遅く、私は大変不安です。

この日本語から英語への翻訳依頼は sebastian さん seagull1192 さん alohaboy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

takupapaによる依頼 2011/04/06 08:47:25 閲覧 4946回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

まだ荷物を発送していないのですか!?

発送したらトラッキングナンバーを教えてください。

あなたの仕事はとても遅く、私は大変不安です。

sebastian
評価 53
翻訳 / 英語
- 2011/04/06 09:15:43に投稿されました
You haven't sent out the item yet, have you?
Please let me know the tracking number when you've mailed it out.
You are too slow, which makes me feel uneasy.
seagull1192
評価
翻訳 / 英語
- 2011/04/06 09:25:36に投稿されました
You don't ship a package yet, don't you?

Please tell me the tracking number for my package if you ship it.

You are slow to work done. I’m feeling very uneasy.
alohaboy
評価
翻訳 / 英語
- 2011/04/06 09:19:01に投稿されました
Isn't the baggage shipped off yet! ?

If it's shipped off, please tell me the tracking number.

Your work is very slow, and I'm very worried.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。