Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] おおよその価格について知りたいです。どんな情報でもかまいません。casio.comのオンライン小売価格価格は550.00と出ているのを見ました。このような...

この英語から日本語への翻訳依頼は serenity さん monagypsy さん lyunuyayo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

rockeyによる依頼 2011/04/06 07:31:25 閲覧 4563回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

.I want to understand what true cost of purchase would be approx. Any info would be appreciated....I saw the retail for item is 550.00 online at casio.com...Never bought anything overseas like this??

serenity
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2011/04/06 07:41:22に投稿されました
おおよその価格について知りたいです。どんな情報でもかまいません。casio.comのオンライン小売価格価格は550.00と出ているのを見ました。このようなものを海外で買ったことは一度もありませんか?
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/04/06 07:49:02に投稿されました
適切な購入価格とはどれぐらいなのか理解したいです。どんな情報でもお願いします…。casino.comにて商品がオンラインで550.00で販売されていました…今まで国外からこのように購入したことはありません??
lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/06 08:14:14に投稿されました
私は実際の購入費にどのくらいかかるのか、だいたいでいいので知りたいのです。何らかの情報で良いです。私は、商品小売がcasio.comのオンライン上で550.00であるのを見ました。今までこのように海外で何かを買ったことはないのですか??

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。