Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] • 形状・構造及び原理等 • 操作方法又は使用方法等 • 照射器の種類(ライト種) • 照射時間の目安 • 使用目的、効能または効果 • ピロリ...

この日本語から英語への翻訳依頼は nakazima さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字

dailymotionによる依頼 2011/04/01 15:44:34 閲覧 1180回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

• 形状・構造及び原理等
• 操作方法又は使用方法等
• 照射器の種類(ライト種)
• 照射時間の目安
• 使用目的、効能または効果
• ピロリン酸四ナトリウム・十水塩
• 構成品/性状/成分/液体
• 性能、使用目的、効能、効果についての注意
• 用途
• 変色歯の漂白
• 漂白前
• 漂白後
• 施術後4週間目
• 施術後24週間目
• 齲触が認められる葉

nakazima
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/01 23:12:06に投稿されました
・Shape,structure,principle and so on
・how to manipulate,how to use,and so on
・the kind of irradiator(the kind of light)
・a standard time of irradiation duration
・purpose of use,usefulness or effect
・pyrophosphoric acid with four natrium・Decahydrate
・things of structure/property/ingredient/liquid
・attention of performance,purpose of use,usefulness,and effect
・ways to use
・bleaching of discoloration tooth
・after bleaching
・before bleaching
・fourth weeks after the operation
・twenty fourth weeks after the operation
・leaf found caries

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。