Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] POLICEクロスネックレス 日本限定モデル オリジナルメッセンジャーバッグ付き 。 BAGサイズ:30×40×13cm /肩掛け紐長さ(調整可能)...

この日本語から英語への翻訳依頼は lyunuyayo さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字

hothecuongによる依頼 2011/04/01 13:07:42 閲覧 1308回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

POLICEクロスネックレス 日本限定モデル オリジナルメッセンジャーバッグ付き 。

BAGサイズ:30×40×13cm /肩掛け紐長さ(調整可能):最短80cm、最長135cm
A3サイズ/ノートパソコン収納可能/携帯電話・ペンホルダーあり
大人気、ポリスアクセサりーの日本限定モデル。今回、BIGサイズのPOLICEオリジナルBAGをお付けしております。
ゴシック調のデザインが特徴的なクロスネックレス。透かし模様がオシャレさを際立たせてくれる、大人なデザインが魅力的。

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/01 22:44:35に投稿されました
POLICE cross necklace Japan-limited model with original messenger bag.

BAG size: 30*40*13cm / length of shoulder string(adaptable): the shortest 80cm, the longest 135cm
A3 size / with notebook PC storage-able / with mobile telephone and pen holder
extremely popular, Japan-limited model of POLICE accessory. This time, it is with POLICE original BAG of the BIG size.
The cross necklace that the design of the Gothic like is characteristic. The design which is adulty that the watermark dress up fashion shining.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。