[日本語から英語への翻訳依頼] 下記の時計はお持ちでしょうか? http://www.xxxx もしお持ちでしたら$200ドルで購入をしたいです。

この日本語から英語への翻訳依頼は karelua さん freckles さん shewkey さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 52分 です。

tableによる依頼 2011/03/28 04:15:33 閲覧 1981回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

下記の時計はお持ちでしょうか?
http://www.xxxx
もしお持ちでしたら$200ドルで購入をしたいです。

karelua
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/28 06:07:59に投稿されました
Do you have the following watch?
http://www.xxxx
If you do, I'd like to buy it by $200.
freckles
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/28 05:07:07に投稿されました
Do you deal with the watch that shown below link?
http://www.xxxx

If you do, then I would like to make an offer of $200.00.

I look forward to hearing from you.
shewkey
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/28 05:51:15に投稿されました
Is the watch you can see on the following URL available?
http://www.xxxx
If you have, I would like to buy it for $200.

クライアント

備考

ebayの出品者から腕時計を購入したら「他に欲しい腕時計はありませんか?」とメールがきたのでそれに対する返信です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。