Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 家族で旅行にきている人たちが、旅行中に撮ったであろう写真をパソコンでみんなで見ながら笑っているのを目の前で見ながら、少し感傷的になった。幸せとは何だろうか。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん shewkey さん pat0710 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 16分 です。

gappiaによる依頼 2011/03/25 17:07:22 閲覧 1105回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

家族で旅行にきている人たちが、旅行中に撮ったであろう写真をパソコンでみんなで見ながら笑っているのを目の前で見ながら、少し感傷的になった。幸せとは何だろうか。

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/25 17:32:17に投稿されました
Watching the family tourist in front of me laughing together at photos on a PC that perhaps they have taken during their travels, I felt a little bit sentimental. What is happiness?
shewkey
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/25 18:49:39に投稿されました
I got a little bit sentimental by seeing a family on their travels looking at pictures on a PC screen, seemingly taken during the journey, and sharing laughter by all members before my eyes.
What is happiness?
pat0710
評価
翻訳 / 英語
- 2011/03/25 22:22:55に投稿されました
When I saw the persons who were making a trip with their families smiling to have a look at the pictures which would be the ones of their trip with a computer in front of them, I've got sensitive a bit. What is the happiness?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。