Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] なぜ前回よりも送料が高いのですか? もっと送料の安い方法で発送をお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は alicia_gato さん alohaboy さん mini373 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 38文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 19分 です。

takupapaによる依頼 2011/03/19 14:50:59 閲覧 3889回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

なぜ前回よりも送料が高いのですか?

もっと送料の安い方法で発送をお願いします。

alicia_gato
評価
翻訳 / 英語
- 2011/03/19 15:10:07に投稿されました
Why is the shipping cost higher than the last time?
I would like to choose a cheaper option for shipment, please.
alohaboy
評価
翻訳 / 英語
- 2011/03/19 15:33:44に投稿されました
Why is a mailing cost higher than last time?

Please give me dispatch by the method that a mailing cost is cheaper.
mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/03/19 16:10:01に投稿されました
Why does the shipping cost more than before?
Could you send it by cheaper way please?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。