Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。1月にクレーム申請をしてから全く連絡がこないのですがいつご連絡いただけるのでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は alohaboy さん sweetshino さん poponohige さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 19分 です。

ken1981による依頼 2011/03/16 00:27:04 閲覧 1229回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

お世話になっております。1月にクレーム申請をしてから全く連絡がこないのですがいつご連絡いただけるのでしょうか?

alohaboy
評価
翻訳 / 英語
- 2011/03/16 00:45:36に投稿されました
I have been indebted. Although connection does not come at all after making a claim application in January, when can you connect?
sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/16 01:45:43に投稿されました
Hello. I have filed my compliant in January, but I have not heard from you since then. Could you tell me when I can expect the response from you?
poponohige
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/03/16 01:43:47に投稿されました
Thank you for your patronage.
You have not get in touch with me at all since I applied for the complaint in January.
When could you get in touch with me?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。