[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 1. Thank you for your good translation. 2. You got a message & tip from requ...

この英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "free" "ビジネス" のトピックと関連があります。 moneylatem さん mitchela さん yaopeng さん snowbell さん kyon さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 5件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

tomoによる依頼 2009/10/10 18:45:57 閲覧 11872回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

1. Thank you for your good translation.
2. You got a message & tip from requester.
3. Login or Register Required.
4. Your inquiry has been sent to anydooR.

moneylatem
評価
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2009/10/10 18:49:18に投稿されました
1.谢谢您的翻译。
2.您有一条来自请求者的消息和建议。
3.需要登录或注册
4.您的问题已经发送至 anydooR.
mitchela
評価
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2009/10/10 18:50:36に投稿されました
1.非常感谢您出色翻译工作。
2.您从需求方收到了一个便条或信息。
3.必须先登录或注册。
4.您的查询已经提交至XXX。
yaopeng
評価
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2009/10/10 18:52:18に投稿されました
1. 感谢你提交您的优质翻译。
2. 您从请求者收到了一份信息 & 提示。
3. 需要登陆或者注册。
4. 您的问讯已经被提交至 anydooR。
snowbell
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2009/10/10 19:02:38に投稿されました
1. 感谢您的优异的翻译成果。
2 您的客户给了你留言和小费。
3 您需要登录或注册。
4 您的咨询已被寄到anydooR。
kyon
評価
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2009/10/10 19:06:03に投稿されました
1. Thank you for your good translation. 感谢你优秀的翻译。
2. You got a message & tip from requester. 你从请求方那里得到消息以及提示.
3. Login or Register Required. 请求登陆或者注册
4. Your inquiry has been sent to anydooR.你的请求已被发送到任意门

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。