Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] このユニットは、元の所有者から買い取りました。私が受け取った時、アンプ部分は完璧に作動していましたが、チャンネルはプリアンプで外れていました。点検したとこ...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん sweetshino さん shewkey さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 693文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 41分 です。

kitaによる依頼 2011/03/10 23:58:54 閲覧 999回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

This unit was purchased from the original owner. When I received it, the amp section performed flawlessly, but one channel was out on the preamp. I had it serviced, and it turned out to be an issue with a dirty control...my tech cleaned and lubed all switches, changed a couple of intermittent bulbs and checked basic operation. He has given it a clean bill of health, and I can attest the unit is performing like a champ. His work is guaranteed for 90 days (about 75 days left as of 2/23/2011) see photo of the service ticket which I will include with the unit.
Includes original owner's manual and service manual.
I am willing to ship this unit internationally under the following conditions:

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/03/11 00:21:24に投稿されました
このユニットは、元の所有者から買い取りました。私が受け取った時、アンプ部分は完璧に作動していましたが、チャンネルはプリアンプで外れていました。点検したところ、コントロール装置が汚れているという問題を見つけました…技術者にスイッチを掃除し、潤滑油を入れてもらい、いくつかのチカチカしていた電球を変え、基本動作をチェックしました。彼はは良心的な値段を請求し、私はこのユニットが素晴らしく作動するのを証明することができます。彼の仕事は90日間の保証付きで(2011年2月23日からなので約75日残っています)、写真で見て頂ける点検チケットもこの商品と一緒にお付けします。
元の所有者の説明書と点検マニュアルが含まれています。
このユニットは、次の状況下で海外発送をお受けいたします:
sweetshino
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/03/11 01:34:14に投稿されました
この商品は、最初の所有者から購入しました。商品が到着した際、アンプ部分は、問題なく機能しましたが、1つのチャンネルがプリアンプルから外れていました。修理に出したところ、コントロールの汚れが問題と判明しました。修理工が掃除をし、全てのスイッチに潤滑油をつけ、間欠電球を数個替えて、基本操作を確認しています。修理工は状態に太鼓判を押し、私も素晴らしく機能すると認証できます。修理は90日の保証付です。(2011年2月23日の時点で75日残っています。)ユニットに付加される、修理書の写真をご覧下さい。取扱説明書及びサービスマニュアル原本も同封されます。
下記の条件にて、国際発送も受け付けております。
shewkey
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/03/11 07:40:07に投稿されました
このユニットはもとのオーナーから購入したものです。私が受け取ったとき、アンプの部分は完璧に機能しましたが、プリアンプの1チャンネルが故障しました。私は修理に出し、制御部の汚れからくる問題であることがわかりました。修理担当者はすべてのスイッチを清掃し潤滑剤をつけ、2つの間欠電球を交換し、基本動作を確認してくれました。彼は清掃完動証明書を発行し、私はそのユニットが優良品として機能することを確認しました。彼の修理は90日間保証があります(2/23/2011時点で約75日残っています)。ユニットに同梱するサービスチケットの写真をご覧ください。
オリジナルの取扱説明書と保守マニュアルが含まれます。
以下の条件において、海外にも発送いたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。