Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 時計が入っているケースにはヒビがはいっていますか?あなたが載せている写真を見ましたが、光の反射でヒビがはいっているように見えるのか、実際にヒビが入っている...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん freckles さん keiko77 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

ayaringoによる依頼 2011/03/05 23:04:19 閲覧 1950回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

時計が入っているケースにはヒビがはいっていますか?あなたが載せている写真を見ましたが、光の反射でヒビがはいっているように見えるのか、実際にヒビが入っているのかが分かりません。回答宜しくお願いします。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/05 23:09:20に投稿されました
Is there any crack on the watch case? As I looked at your posted pictures, I cannot tell that if it's just a reflection of light that looks like a crack, or that is a actual crack. Thank you for your response in advance.
freckles
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/05 23:43:12に投稿されました
Can you please let me know if there is a crack on the watch case? I had look at your picture but could not figure out whether it just looked like there was a crack, because of reflection of light or there was indeed a crack. I am looking forward to your answer.
keiko77
評価
翻訳 / 英語
- 2011/03/05 23:59:35に投稿されました
Does the case of the watch have some cracks on it? I couldn't clearly tell if it just seemed like cracks due to reflection of light, or it actually had some cracks on it, from the photos you have sent me. Please kindly let me know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。