[イタリア語から日本語への翻訳依頼] E クレジットカ-ド決済に使われた換算率が良くない上に、明確に説明がなかった関税、約23ユーロ、を請求され失望しています。結局、全部で約170ユ-ロも支...

このイタリア語から日本語への翻訳依頼は amite さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字

okotay16による依頼 2013/10/16 23:03:40 閲覧 1389回
残り時間: 終了


\Deluso per tasse doganali non chiaramente specificate,euro 23 circa, aggiunte al cambio della carta di credito ,non propriamente favorevole ,il costo totale e stato di circa 170 euro,ma almeno due pile potevano esserci!!!!

amite
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/10/16 23:34:49に投稿されました

クレジットカ-ド決済に使われた換算率が良くない上に、明確に説明がなかった関税、約23ユーロ、を請求され失望しています。結局、全部で約170ユ-ロも支払いました。乾電池2本は少なくとも付けてくれても良かったんじゃないですか!!!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。