Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] このアプリでは、アバターアイテムを買うにしても、シナリオチケットを買うにしても『コイン』が必要なんだ。 コインをGETする方法は、「お金でコインを購入する...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん hysor さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

accelainc4による依頼 2013/10/11 11:25:34 閲覧 2216回
残り時間: 終了

このアプリでは、アバターアイテムを買うにしても、シナリオチケットを買うにしても『コイン』が必要なんだ。
コインをGETする方法は、「お金でコインを購入する方法」と「無料でコインが貯める方法」があるんだってさ
無料でコインが欲しい場合は、下の方法を試してみてくれ
無料でもらえる分では足りないぜ!って場合は、GooglePlayやappstoreを通じてお金でコインを買うことも可能なんだって

これからももっともっと楽しんでもらえるように俺頑張るぜ
小島修太をもっともっと愛してくれよな

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2013/10/11 11:30:00に投稿されました
이 어플에서는 아바타 아이템을 사거나, 시나리오 티켓을 사는데에도 "코인"이 필요하다.
코인을 얻는 방법은, '돈으로 코인을 구입하는 방법'과 '무료로 코인을 쌓는 방법'이 있다고 한다.
코인을 무료로 얻고 싶은 경우에는 아래와 같은 방법을 사용해보길 바란다.
무료로 얻는 코인으로는 부족하다 싶을 때에는, Google Play나 Appstore를 통해 현금으로 코인을 살 수도 있다고 한다.

앞으로도 계속 즐길 수 있도록 노력해야겠다.
슈우타 코지마를 계속 사랑해줘.
accelainc4さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
hysor
評価 43
翻訳 / 韓国語
- 2013/10/11 12:11:44に投稿されました
이 어플리에서는 아바타(Avatar) 아이템을 산다고 해도 시나리오 티켓을 산다고 해도 「동전」이 필요하다.
동전을 GET 하는 방법은 「화폐로 동전을 구입하는 방법」과「무료로 동전을 모으는 방법」이 있다고한다. 무료로 동전을 갖고 싶은 경우에는 아래의 방법대로 해봐요.
무료로 해도 부족한다며 GooglePlay와 appstore을 통해서 화폐으로 동전을 사는 것도 가능해요.

앞으로도 더욱더 즐겨 줄 수 있겠끔 노력하겠어요.
코지마 오사무태를 더욱더 사랑해 줘요!
accelainc4さんはこの翻訳を気に入りました
★☆☆☆☆ 1.0/2

クライアント

備考

21歳くらいの元気な大学生の男の子の口調をイメージしています。

宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。