[日本語から英語への翻訳依頼] 代金をお支払いしました。 今回はBのみ購入します。 配送先はPayPalでお送りしたとおりです。 配送が終わりましたら、追跡番号を必ず送ってください。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 headbanger さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

eirinkanによる依頼 2013/10/10 13:30:09 閲覧 1493回
残り時間: 終了

代金をお支払いしました。
今回はBのみ購入します。
配送先はPayPalでお送りしたとおりです。
配送が終わりましたら、追跡番号を必ず送ってください。

headbanger
評価 59
翻訳 / 英語
- 2013/10/10 13:31:37に投稿されました
I have completed a payment to you.
I have only purchased B this time.
The shipping address is specified on PayPal.
Please don't forget to send me the tracking number once it's shipped.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/10/10 13:32:19に投稿されました
I paid the amount.
This time I purchase only B.
I send it to the company that I informed via Paypal.
After sending it, please send tracking number without fail.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。