Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、Josh。荷物を送ってくれたのですか?それはありがとうございます。届くのを楽しみにしています。僕から貴方に送る荷物を今から考えてますよ。良い週末を!

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 newbie_translator さん 3_yumie7 さん am_me99 さん yuki2sanda さん [削除済みユーザ] さん khanh さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

kazukikによる依頼 2013/10/05 12:26:37 閲覧 3139回
残り時間: 終了

こんにちは、Josh。荷物を送ってくれたのですか?それはありがとうございます。届くのを楽しみにしています。僕から貴方に送る荷物を今から考えてますよ。良い週末を!

newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/05 12:30:08に投稿されました
Hi Josh. Have you shipped the package? Thanks for that. I am looking forward for it's arrival. I'll think for something to send to you as well. Have a nice weekend!
kazukikさんはこの翻訳を気に入りました
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/05 12:29:19に投稿されました
Hello Josh,
Did you ship the package ? Thank you. I am looking forward to receiving it. I am thinking of the package I will send you. Have a nice week-end!
am_me99
評価 51
翻訳 / 英語
- 2013/10/05 12:36:22に投稿されました
Hello, this is Josh. Has the baggage been sent? That would be appreciated. Hope you can send it soon. I am actually thinking of what to give you right now! Have good weekend!
am_me99
am_me99- 約11年前
Hello, Josh*
yuki2sanda
評価 49
翻訳 / 英語
- 2013/10/05 12:31:07に投稿されました
Hello, josh. Did you send me the luggage?Thank you! I'm looking forward it. I'm thinking about the luggage I send you from now. Enjoy the weekend!
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/05 12:30:16に投稿されました
Hello, Josh. You must have shipped the package。Right Thank you very much. I will be looking forward to receiving it. I am planning what kind of package would be best for you. Have a nice weekend!!
khanh
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/10/05 12:33:52に投稿されました
Good afternoon, Josh. You sent the luggage to me, didn't you? If that is true, thank you. I'm enjoying it. I'm thinking about send the luggage to you. Have a nice weekend
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。