[日本語からマレー語への翻訳依頼] “Conyac”は、世界でもっとも簡単に使える人力翻訳サービスです。 簡単&速い 一般的な翻訳会社やオンライン人力翻訳サービスでは、依頼してから翻訳...

この日本語からマレー語への翻訳依頼は eavintho_1121 さん cvmikagami_91 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 28分 です。

activetestによる依頼 2013/10/03 12:37:50 閲覧 1807回
残り時間: 終了

“Conyac”は、世界でもっとも簡単に使える人力翻訳サービスです。

簡単&速い

一般的な翻訳会社やオンライン人力翻訳サービスでは、依頼してから翻訳結果が届くまで3時間、サービスによっては1日以上必要な場合があります。Conyacなら面倒な手続きは必要ありません。最速15分で翻訳結果をあなたに届ける事が出来ます。世界中で待っている数千人の翻訳者に依頼してみましょう。

eavintho_1121
評価 50
翻訳 / マレー語
- 2013/10/03 16:06:32に投稿されました
“Conyac adalah perkhimatan penterjemahan yang paling mudah digunakan di dunia ini”

Mudah dan cepat

Permohonan kepada syarikat penterjemahan atau perkhimatan penterjemahan peribadi dari internet, biasanya sekurang-kurang 3 jam diperlukan. Kadang-kala menurut isi perkhimatan, tempoh mungkin dipanjangkan sehingga 1 hari. Conyac tidak memerlukan prosedur yang rumit, penterjemahan dapat diselesaikan paling cepat dalam 15minit. Marilah serahkan permohonan anda kepada beribu-ribu perterjemah dari seluruh dunia.
cvmikagami_91
評価 50
翻訳 / マレー語
- 2013/10/03 22:05:47に投稿されました
"Conyac" adalah perkhidmatan penterjemahan yang paling mudah di dunia.

Mudah & Pantas

Untuk syarikat dan perkhidmatan penterjemahan online yang lain, biasanya selepas mendapat kerja penterjemahan akan mengambil masa 3jam sehingga satu hari lebih untuk selesai kerja. Conyac tidak perlukan prosedur yang leceh. Paling cepat, hanya 15minit diperlukan untuk selesai penterjemahan dan diberi kepada anda. Mari bertanya kepada ribuan penterjemah yang menunggu anda di serata dunia.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。