[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 夜間に撮影した伏見稲荷です。 昼間の雰囲気とはうって変わって、禍々しい雰囲気ですね。

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん 413kiraline_ さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 41文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

dentakuによる依頼 2013/10/01 22:10:54 閲覧 1693回
残り時間: 終了

夜間に撮影した伏見稲荷です。
昼間の雰囲気とはうって変わって、禍々しい雰囲気ですね。

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/10/01 22:27:49に投稿されました
It is the Fushimi Inari taken at night.
It is a sinister atmosphere as opposed to the atmosphere during the daytime.
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
413kiraline_
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/10/01 22:30:47に投稿されました
This is one taken of Fushimi Inari at night.
Dramatically different to what can be seen in the day time, a very omnous atmosphere.
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。