[英語から日本語への翻訳依頼] 私が支払うべき送料の60.- を送金するか、全額返金を完了していただければ、私は郵便局で荷物を受け取らないのであなたの元へ荷物が返送されるでしょう。

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん yuki2sanda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

hothecuongによる依頼 2013/09/27 21:41:44 閲覧 778回
残り時間: 終了

Please transfer the 60,- for the shipping cost that i have to pay or sent the complete money back and i will not take the parcel from the post office, that it go back to you.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/09/27 21:46:16に投稿されました
私が支払うべき送料の60.- を送金するか、全額返金を完了していただければ、私は郵便局で荷物を受け取らないのであなたの元へ荷物が返送されるでしょう。
yuki2sanda
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2013/09/27 21:50:06に投稿されました
60を送って下さい、私が払わないといけない郵送料のために、あるいは総額を送り返してください。
私は小包を郵便局から受け取りません。小荷物は貴方に戻ります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。