Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ただいまmelocyで絶賛開催中のコンテスト、応募締め切りまであと1週間を切ってきました。 現在300エントリーをこえる応募をいただいています。まだまだチ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" のトピックと関連があります。 newbie_translator さん [削除済みユーザ] さん momo2022 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

ignoteによる依頼 2013/09/24 20:24:04 閲覧 3136回
残り時間: 終了

ただいまmelocyで絶賛開催中のコンテスト、応募締め切りまであと1週間を切ってきました。
現在300エントリーをこえる応募をいただいています。まだまだチャンスがありますのでぜひチャレンジを!!

newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/24 21:09:24に投稿されました
The awesome contest currently being held in Melocy is one week away from it's deadline to accept entries.
We have current received more than 300 entries. There is still a chance so come and take the challenge! !
newbie_translator
newbie_translator- 約11年前
currently**
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2013/09/24 20:46:01に投稿されました
A contest is currently being held on Melocy, the application deadline is less than a week now.
We've been having more than 300 entries right now. You still have a chance to win. Please challenge the contest!!
momo2022
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/24 21:08:01に投稿されました
The contest which is now holding at melocy with great admiration will be cut off for entry in  another week. 
The entries we have so far are over  300.  And there is still a chance for you, so give it a try! 
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。