[日本語から英語への翻訳依頼] Is there a texting # or will you reply to your emails quick? Ok so if it's ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 iluvsnoopy228 さん blackdiamond さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/09/21 18:03:11 閲覧 856回
残り時間: 終了


Is there a texting # or will you reply to your emails quick?

Ok so if it's 3pm in NY then it'll be 4am in Japan... Are you going to be awake or able to respond to your emails by that time?

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/09/21 18:15:38に投稿されました
テキストメッセージ番号を持ってるか、それともすぐにメールのご返事できますか?

NYが午後3時なら日本が午前4時になってますので、あの時目を覚ましているかそれともメールのご返事いただくことができますか?
blackdiamond
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/21 18:11:39に投稿されました
携帯のメール#はありますか、すぐに電子メールに返信しますか。

わかりました。それでは、NYが午後3時の場合日本は午前4時、目を覚ましてその時まで電子メールに返信できますか。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。