Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 割引について教えてください。 JCB・AMEX・VISAのカードを保有する新規登録者に対して割引をされているとのことですね。 私は、以前に登録だけは済ませ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん honeylemon003 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

tnkllc01による依頼 2013/09/18 08:11:29 閲覧 862回
残り時間: 終了

割引について教えてください。
JCB・AMEX・VISAのカードを保有する新規登録者に対して割引をされているとのことですね。
私は、以前に登録だけは済ませましたが、まだ貴社のサービスを利用しておりません。
新規登録者と同様の特典をつけていただけるのであれば、現在利用している会社から貴社への乗り換えを考えます。
検討いただくことは可能でしょうか?
もし特典をつけていただける場合、”SAISON AMEX"のカードが対象になるかどうかについても合わせて教えてください。

よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/18 08:23:15に投稿されました
Please let me know about the discount.
You are offering the discount for the new registrants with JCB, AMEX and VISA card.
I registered before, but I did not avail the service of your company yet.
If you can extend the service to me similar to that of for the new registrants, I am going to think about transferring from the currently availing company to your company.
Is it possible for your company to consider that?
If you can do so, please let me know together with the possibility that the “SAISON AMEX” card can be covered by that service.

Thank you for your prompt action on this matter.
honeylemon003
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/18 08:22:40に投稿されました
Please explain to me about the discount.
I assume you give your customers who hold credit cards of JCB・AMEX・VISA a discount.
I have registered mine before, but haven't used your service yet.
If you can give me the privilege as same as a new registrants, I will think about transferring from the present company to your company.
Could you please consider about this?
Also please tell me if SAISON AMEX card can be eligible for the privilege too?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。