[Translation from Japanese to English ] I understand. I will pass on ordering the Stage 2 this time. If you have s...

This requests contains 214 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( iluvsnoopy228 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakamura at 17 Sep 2013 at 23:21 1223 views
Time left: Finished

了解しました。
今回はStage2の注文は見送らせていただきます。
また何か入荷予定がありましたらご連絡をいただけると助かります。
今後とも宜しくお願い致します。

R11s V2の9度または10.5度が欲しいです。
(8度は需要小のため見送ります)
取り寄せはできますか?

10.5度が1,2点入手できた場合の価格(送料込)が分かればお教えください。
宜しくお願いします。

Stage2 3HLの取り寄せができるのか確認をいただけると助かります。

[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2013 at 23:34
I understand.
I will pass on ordering the Stage 2 this time.
If you have something new in stock, it will be great if you can contact me again.
Thank you for your cooperation.

I would like to purchase the R11s V2 9 degrees or 10.5 degrees.
(I will pass on the 8 degrees since it's low in demand)
Would you be able to back order them?

If you can have one or two 10.5 decrees in stock, please let me know the price (including the postage). Thank you.

I will be grateful if you can check whether you can back order Stage2 3HL.
iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2013 at 23:36
This is noted.
I am putting off the orders for Stage2 this time.
It would also be helpful if you can contact me whenever you will have something in stock.
Thank you very much.

I would like the R11s V2 in 9 degrees and 10.5 degrees.
(I am putting off the 8 degrees due to small demand)
Do you have any in stock?

Please inform me if you know the price (including the shipping fee) for obtaining one or two 10.5 degrees.
Thank you very much.

It would also be of great help if you can confirm if you have the Stage2 3HL in stock.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime