[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 中国外務省の香港出先機関は、16日までに、香港政府トップを選ぶ2017年行政長官選挙への普通選挙制導入問題について、英政府を念頭に「外国政府は干渉してはな...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は fantasyc さん saieibai さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

tekiによる依頼 2013/09/17 10:13:39 閲覧 1857回
残り時間: 終了

中国外務省の香港出先機関は、16日までに、香港政府トップを選ぶ2017年行政長官選挙への普通選挙制導入問題について、英政府を念頭に「外国政府は干渉してはならない」と批判する声明を発表した。声明は、英国のヒューゴ・スワイアー閣外相が14日付香港紙への寄稿で「香港市民が『本物の選択権』を持つことが重要だ」「英国は支援する用意がある」と述べたことに反発して出された。行政長官選は間接選挙で行われてきたが、17年選挙から普通選挙制を導入予定。

fantasyc
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/09/17 10:25:46に投稿されました
中国外交部驻香港公署16日回应英国外交次官斯怀尔有关香港2017年普选的言论说,外国政府和官员“不应指手画脚,妄加评论,更不得干预”。英国外交及联邦事务部国务大臣斯怀尔周末在香港《南华早报》与《明报》发表署名文章,称香港普选“任何方案应予香港人一个真正的选择”,英国在香港普选问题上“随时准备提供任何支援”。目前,香港行政长官通过间接选举产生,预定17年开始实行普选制度。
saieibai
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/09/17 10:26:00に投稿されました
中国外务省的香港驻外机构,到16日,香港政府选择顶级2017年行政长官对选举的普通选举制导入问题,英国政府的念头“外国政府不要干涉”的批判的声明。声明说,英国的ヒューゴ・スワイアー内阁外部相14日的香港报纸投稿“香港市民选择权』『真正的最重要的。”“英国支援的准备”的反对,发出了。行政长官选举是间接选举举行了17年的选举,从普通选举制度预定。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。