Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] それはイライラしますね。こちらは発送の準備はできていますので入金が確認できたらすぐに発送しますよ。スムーズにいくことを願っています。

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

taniによる依頼 2013/09/13 00:35:05 閲覧 1202回
残り時間: 終了

それはイライラしますね。こちらは発送の準備はできていますので入金が確認できたらすぐに発送しますよ。スムーズにいくことを願っています。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/13 00:43:16に投稿されました
I understand that is annoying. It is ready to ship. As soon as I confirm your payment, I will ship it out. I hope everything will go smoothly.
taniさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/13 00:48:06に投稿されました
That sounds annoying. I have already been ready to ship. So I will ship as soon as I find your payment. I hope everything goes smooth.
taniさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。