Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社のお客様から商品の入荷時期について問い合わせがありました。 サンプルの投光器の発送日時は、わかりますか? 現時点でわかる予定をお知らせください。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mzarco1 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

eirinkanによる依頼 2013/09/12 09:50:39 閲覧 2244回
残り時間: 終了

弊社のお客様から商品の入荷時期について問い合わせがありました。
サンプルの投光器の発送日時は、わかりますか?
現時点でわかる予定をお知らせください。

mzarco1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/12 09:54:06に投稿されました
A client from our firm inquired about the product purchase period.
Do you know the date of projector's sample shipment?
Please let me know your current plans.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/09/12 09:53:03に投稿されました
We got an inquiry from our customer regarding the product shipping period.
Do you know when the sample projector will be shipped?
Please advise me on the schedule.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。