[Translation from Japanese to English ] I think you misunderstood. Actually, for shipping, EMS is 7,200 yen but wi...

This requests contains 142 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( katrina_z ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by hayato1015 at 11 Sep 2013 at 22:10 990 views
Time left: Finished

あなたは勘違いをしています。

実際は送料がEMSは7200円、国際小包SAL便が6500円かかりました。

しかも国際小包SAL便は追跡可能です。

追跡番号はCI055247128JPです。


確認してみてください。

あなたが考えているSAL便とは違うものかもしれません。

ご確認宜しくお願いします。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2013 at 22:16
I think you misunderstood.

Actually, for shipping, EMS is 7,200 yen but with international parcels SAL costs 6,500 yen.

Also, with international parcels SAL you can do tracking.

The tracking number is CI055247128JP

Please check it for yourself.

I think you may have been thinking of something other than SAL.

Sincerely,
[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2013 at 22:19
I think you are misunderstanding.

Actually, the shipping cost was ¥7,200 for EMS and ¥6,500 for Economy Air (SAL).

Also, the Economy Air (SAL) is possible to track the item's location.

The tracking number is CI055247128JP.

Please check.

This Economy Air (SAL) might be different from what you think.

Please kindly check it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime