[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] のびるバッグ。 これはバッグです。 普段は薄いです。 物を入れると伸びます。 ほどよくのびる素材でできています。 バッグありきではなく、入れるものにバッグ...

この日本語から英語への翻訳依頼は jwirth さん 413kiraline_ さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 40分 です。

bonsaiによる依頼 2013/09/09 19:05:49 閲覧 1413回
残り時間: 終了

のびるバッグ。
これはバッグです。
普段は薄いです。
物を入れると伸びます。
ほどよくのびる素材でできています。
バッグありきではなく、入れるものにバッグが合わせてくれます。


牛乳瓶に香りを閉じ込めた。
これは芳香剤です。
牛乳瓶に入っています。
花の香りがします。
フタがしてあります。
香りは2ヶ月ほどもちます。だんだんと芳香剤が減っていきます。
使用後のビンは、花器やペン立てとして使えます。

jwirth
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/09/09 21:21:45に投稿されました
Stretch bag.
This is a bag.
Usually it is thin.
If you put things inside it, the bag expands.
It is made of a material that stretches well.
Rather than fitting things into the bag, the bag fits the things you put inside.

A fragrance is held within this milk bottle.
This is an air freshener.
It is inside a milk bottle.
It gives off the smell of flowers.
The lid is on.
The fragrance lasts for 2 months. The air freshener is slowly used up.
After use, the bin can be used as a flower vase or pen stand.
413kiraline_
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/09 21:46:09に投稿されました
This is a bag that stretches.
This is a bag.
Usually it is thin.
When you put things into it, it stretches.
It is made from material that stretches moderately well.
What you put in the bag is not limited by the shape of the bag as the bag changes its shape in accordance with what you put into it.

Fragrance trapped into a milk bottle.
This is an air freshener.
We have put the air freshener liquid into a milk bottle.
Its smells of flowers.
It is closed with a lid.
The scent lasts for 2 months and then gradually the air freshener inside becomes less and less.
After use, you can use the bottle as a vars or a pen stand.

★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

こちらを参考ください

シーラカンス食堂 SKINTEX hand bag
http://matomeno.in/products/item-10181.html

中川政七商店 牛乳瓶に入った消臭芳香剤
http://matomeno.in/products/item-10178.html

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。