[英語から日本語への翻訳依頼] steed0402様、 こんにちは、メッセージありがとう。 リスティングに”返品受け付けません”と記載されているように、返金をする前にパッケージ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

toshi0242による依頼 2013/09/08 22:47:09 閲覧 1180回
残り時間: 終了

Dear steed0402,

Hi, thank you for your message.
As our listing said "No Returns Accepted", we would require that the package first is sent back and arrives at our store before we may issue a refund.

Thank You


- prgabriel97

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/09/08 23:00:38に投稿されました
steed0402様、

こんにちは、メッセージありがとう。
リスティングに”返品受け付けません”と記載されているように、返金をする前にパッケージの返品の確認が先となります。

よろしくお願いいたします。


- prgabriel97
[削除済みユーザ]
評価 63
翻訳 / 日本語
- 2013/09/08 23:00:22に投稿されました
steed0402様、

弊社のリストには「返品お断り」と記載されていますが、荷物を返送していただきお店に到着いたしましたら返金させていただくことも可能です。

ご協力宜しくお願いいたします。

- prgabriel97
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年弱前
最初の一文、「こんにちは、メッセージをありがとうございます」が訳抜けしてしまいました。申し訳ございませんでした。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。