Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] AAAマネージャー マニュアル AAAマネージャーはABCのプラットフォーム用の事務処理業務のアプリです。 AAAマネージャーにより ・シグナルの監...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん pimpshit さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 609文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

taichi455による依頼 2013/09/08 00:15:19 閲覧 1231回
残り時間: 終了


AAAManager Manual
The AAAManager is your back office application for ABC’s platform.
The AAAManager allows you to:
• Monitor and control your signals
• Review your subscribers
• Check and test your G-Score
• Track your commission

The following manual will explain to you how to use the AAAManager.
In order to download the application click on this link:.(Click "Run" and continue the installation process)
After downloading the platform this window will pop-up:
Fill in the Username and Password (case sensitive) and click "OK". You can find the login details in the welcome email you received from ABC.
■1■

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/09/08 00:50:05に投稿されました
AAAマネージャー マニュアル
AAAマネージャーはABCのプラットフォーム用の事務処理業務のアプリです。
AAAマネージャーにより
・シグナルの監視と制御
・引受人の評価
・Gスコアの確認とテスト
・コミッションの追跡

以下のマニュアルにAAAマネージャーの使用法が説明されています。
アプリをダウンロードするにはこのリンクをクリックしてください。(「Run」をクリックしてインストールを続けてください。)
プラットフォームをダウンロードした後にこのような画面がポップアップします。
ユーザー名とパスワード(大小文字を区別)して「OK」をクリックしてください。ABCからお受け取りになる歓迎メールにログインの詳細情報が記されています。
■1■
taichi455さんはこの翻訳を気に入りました
taichi455
taichi455- 約11年前
完璧です。有難う御座います。
pimpshit
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/09/08 00:24:19に投稿されました
AAAマネージャーのマニュアル
AAAマネージャーはABC'sプラットフォーム用のバックオフィスのアプリケーションです。
AAAマネージャーを使えば:
・あなたのシグナルをモニターし操作することができる。
・予約者を閲覧することができる。
・Gスコアをチェックしテストすることができる。
・注文をトラックできる。

以下のマニュアルでAAAマネージャーの使い方がわかります。
アプリケーションのダウンロードはリンクをクリック:(Runをクリックし、インストールを開始)
プラットフォームをダウンロードすれば、ウィンドウがポップアップします。
ユーザーネームとパスワードを入力し、OKをクリック。ABCからログインの詳細と歓迎のメールが送信されます。
taichi455さんはこの翻訳を気に入りました
taichi455
taichi455- 約11年前
わかりやすい翻訳です。有難う御座います。ただ、“注文をトラックできる。”も翻訳してほしかったです。“注文の履歴を追跡できる”という意味ですか?
pimpshit
pimpshit- 約11年前
履歴追跡、現状の確認などですね。日本でも普通にトラッキングって言葉を使うようになったので、そのまま訳しましたが、わかりにくいようなら、次からは日本語に直すようにします。
taichi455
taichi455- 約11年前
実際、ブログなどでよく目にするようになった言葉ですが、ブログをあまりやりこんでいないのでいまいち感覚的な概念が理解できていませんでした。ご説明有難う御座います。

クライアント

備考

FX用語、経済用語が多く出てくるかもしれません。できそうな方翻訳してみてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。