Notice of Conyac Termination

[Translation from Spanish to Japanese ] Buenos días. La oferta de envío gratuito es exclusiva para España. El envío a...

This requests contains 324 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , t999 ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by shigetakamtmt at 06 Sep 2013 at 20:22 1951 views
Time left: Finished

Buenos días.
La oferta de envío gratuito es exclusiva para España. El envío a Japón tendría un coste de 155 € y tardaría en llegar 5 días.
Quedamos a la espera de su respuesta.

Good morning.
Free Shipping offer is exclusive to Spain. Shipping to Japan would cost € 155 and long in coming five days.
We look forward to your reply.

amite
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Sep 2013 at 20:29
こんにちは。送料無料はスペイン国内の配送のみに限ります。配送先が日本の場合、送料は155ユ-ロ、到着に5日ほど掛かります。ご連絡お待ちしています。
t999
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Sep 2013 at 21:03
おはようございます。
無料配送はスペイン向け限定となっています。日本への配送料金は155ユーロで、到着に5日かかります。
お返事をお待ちしております。

おはようございます。
無料配送はスペイン向け限定となっています。日本への配送料金は155ユーロで、到着に5日かかります。
お返事をお待ちしております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime