[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社のお客様から問い合わせがあったのですが、チタニウムカラーのヘッドレストを作成する予定はありますか? 参考URL: また、サンプルで1個作成してもらうこ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mellowgerman さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

eirinkanによる依頼 2013/09/06 19:14:50 閲覧 12879回
残り時間: 終了

弊社のお客様から問い合わせがあったのですが、チタニウムカラーのヘッドレストを作成する予定はありますか?
参考URL:
また、サンプルで1個作成してもらうことは可能でしょうか?

ご返信お待ちしております。

mellowgerman
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/09/06 19:22:46に投稿されました
We have gotten an inquiry from one of our customers, if there are any plans of producing a titanium coloured headrest.
URL for reference:
Also, is it possible to have one produced as a sample piece?

I am awaiting your answer.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/09/06 19:24:48に投稿されました
One of our customer asked us that do you have a plan to make a titanium color headrest?
Please take a look, URL:
One more question, is it possible that can I ask you to make one sample?

I am looking forward to hearing back from you.
Thanks.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 10年以上前
can I ask の can を消して下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。