Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 状況は理解しています。 現在、別のアパートも既に探しているところです。 あなたが新たに提案してくれたアパートも検討してみます。 明日か明後日に、再びあなた...

この日本語から英語への翻訳依頼は elephantrans さん beekake さん michiko204 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

nissyによる依頼 2013/09/05 20:47:43 閲覧 3436回
残り時間: 終了

状況は理解しています。
現在、別のアパートも既に探しているところです。
あなたが新たに提案してくれたアパートも検討してみます。
明日か明後日に、再びあなたに連絡します。

elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/05 20:57:28に投稿されました
I understand your situation.
At the moment I am also looking for other apartments.
I'll look into the new apartment you proposed.
I'll contact you again tomorrow or the day after tomorrow.
beekake
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/09/05 21:07:39に投稿されました
ii understand the situation.
I am looking for another apartment now.
I will examine the apartment that you newly suggested me.
I will give a notice tomorrow or day after tomorrow.
michiko204
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/05 21:10:21に投稿されました
I understand this situation.
I'm looking for another apartment now.
I will think about the apartment you newly suggested.
I will get in touch you tomorrow or the day after tomorrow.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。