[日本語から英語への翻訳依頼] 商品はまだ到着しませんか?日本郵便のホームページで配送番号を確認していますが、2/10に中国に到着してから更新がありません。日本郵便にも直接確認しましたが...

この日本語から英語への翻訳依頼は donburi981 さん dany さん tsuyoshi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

ikpiによる依頼 2011/02/20 17:41:28 閲覧 2344回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

商品はまだ到着しませんか?日本郵便のホームページで配送番号を確認していますが、2/10に中国に到着してから更新がありません。日本郵便にも直接確認しましたが、最新情報が2/10に中国への到着のようです。こちらで確認するよりも先に到着した場合は連絡を下さい。

donburi981
評価
翻訳 / 英語
- 2011/02/20 18:30:16に投稿されました
The items hasn't deliver yet? I'm checking tracking number by JP post through the HP. However, there is no update after the goods arrived at China on 10th Feb. I directly contacted to JP post , but they said same answer as HP shows. I continue to check, but if you get the items in first, please let me know.
dany
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/02/20 17:57:54に投稿されました
You still haven't received the product? I checked the shipping number on the Japanese post office homepage but nothing changed since the 10th of February when it was "Arrived in China". I also directly contacted the Japanese post but they told me that their latest news was the above-cited "Arrived in China" the 10th of February. I will keep on checking news on this delivery but please contact me if you receive the product.
tsuyoshi
評価
翻訳 / 英語
- 2011/02/20 18:11:08に投稿されました
Have not the goods arrived yet? I have checked the tracking number on the website of Japan Post (JP), but it does not update from when the goods arrived in China. I ascertained JP directly, but the newest information is that it has arrived in China. Please contact me if the goods arrives you earlier than my confirmation that where it is.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。